Phase One is almost over. I had some great moments and not so great freakouts. The learning curve was pretty steep, but I think I really like Arabic. For now. Hands down the most entertaining part of class so far has been learning words that sound like terms we use in Oklahoma that are highly inappropriate to be saying at work. I honestly feel like a kindergartner again, not just the learning a new language and script, but my complete inability to keep it together when a select few words are uttered.
1. Her brother. It sounds like whoo-ha to my ear. In Arabic, you might translate a sentence and say: “her brother is nice.” In Oklahoma, if you say “her whoo-ha is nice” you best be getting your mouth washed out or a slap across the face.
2. I was. It rhymes with blunt and is a not so nice thing to call a lady. So needless to say, I die laughing every time someone nonchalantly uses it in a sentence.
3. Only. Fuck it. There’s no other way to put it, simply sounds exactly like fuck it. On a scale of one to even, I just can’t.
I sit in class giggling like a little girl, because apparently I grew up in a barn. Maybe Arabic has taken over the part of my brain that also controls baseline maturity. I can’t help but laugh and my teachers can’t keep it together now either. I try using it in a sentence with a straight face and my teachers start snickering. It’s rather great actually, why? Because, I’m having a good time. I’d rather be laughing as opposed to crying. I’ll take immature giggles any day of the week. At least I’m getting an ab workout.
Next week, our class changes again and we move on to full Egyptian. All Egyptian all the time. I’m just excited that I’m starting to get the humour. Take this short skit for example. The guy says one thing the entire time – do you want to drink tea?